PISOWNIA
RZECZOWNIKÓW
1.
Pisownia
rzeczownikòw rodzaju męskiego:
a.
Rzeczowniki
rodzaju męskiego kończące się na “os” piszemy literą “omikron” – «ο».
W liczbie mnogiej piszemy “oi” – «οι».
·
przykład: ο λαγός – οι λαγοί [zając – zające]
·
ο κήπος
– οι κήποι [ogròd – ogrody]
b. Rzeczowniki rodzaju męskiego kończące się na “is” piszemy literą “ita”
– «η». W liczbie mnogiej piszemy
“es” – «ες».
·
przykład: ο ναύτης – οι ναύτες [żeglarz
– żeglarze]
· ο μαθητής
– οι μαθητές [uczeń – uczniowie]
2.
Pisownia
rzeczownikòw rodzaju żeńskiego:
a.
Rzeczowniki
rodzaju żeńskiego kończące się na “i”, piszemy literą “ita” – «η».
· przykład: η φωνή [głos]
· η
βροχή [deszcz]
b.
Rzeczowniki
rodzaju żeńskiego kończące się na literę “o” piszemy grecką “omega” – «ω».
· przykład: η Φρόσω [imię żeńskie – Froso od Efrosini]
· η Δέσπω [imię żeńskie Despo od Despina]
c.
Rzeczowniki
rodzaju żeńskiego kończące się na “issa” piszemy dwiema literami
“sigma” – «ισσα».
· przykład: η μέλισσα [pszczoła]
· η
γειτόνισσα [sąsiadka]
· WYJĄTEK: η Λάρισα [Larisa
– miasto]
3.
Pisownia
rzeczownikòw rodzaju nijakiego:
a.
Rzeczowniki
rodzaju nijakiego kończące się na “o” piszemy literą “omikron” – «ο».
· przykład: το βιβλίο [książka]
· το
θρανίο [szkolna ławka]
b.
Rzeczowniki
rodzaju nijakiego kończące się na “os” w liczbie mnogiej piszemy grecką literą “ita” – «η».
·
przykład: το δάσος – τα δάση [las – lasy]
· το κράνος
– τα κράνη [kask – kaski]
c. Rzeczowniki rodzaju nijakiego kończące się na “i” piszemy grecką literą “jota” – «ι».
· przykład: το λουλούδι [kwiat]
· το
βιολί [skrzypce]
· WYJĄTEK: το βράδυ (wieczòr), το δάκρυ (łza), το δόρυ (włòcznia), το δίχτυ (sieć), το οξύ (kwas), το στάχυ (kłos).
PISOWNIA PRZYMIOTNIKÓW
4.
a.
Przymiotniki,
ktòre kończą się na “eos” piszemy – «αιος»
· przykład: ωραίος [ładny]
· γενναίος [odważny]
· WYJĄTEK: νέος [młody]
b.
Przymiotniki
kończące się na “ios” piszemy – «ειος»
· przykład: αστείος [zabawny]
· ανδρείος [męski, dzielny, waleczny]
· WYJĄTEK: κρύος [zimny], γελοίος [robiący z siebie błazna, pajaca]
c.
Większość przymiotnikòw, ktòre kończą się na “imos”, “inos”, “ikos” piszemy
grecką literą “jota”: «ιμος», «ινος», «ικος»
· przykład: νόστιμος [smaczny]
· κόκκινος [czerwony]
· φιλικός [przyjazny]
PISOWNIA CZASOWNIKÓW
5.
a.
Czasowniki,
ktòre zakończone są na “o” (bezokoliczniki, lub czasowniki
w pierwszej osobie liczby pojedynczej czasu teraźniejszego) piszemy grecką literą “omega” – «ω»
· przykład: γράφω [pisać]
· παίζω [bawić się, grać]
b.
Czasowniki
kończące się na “ono” piszemy greckimi “omega” –
«ωνω»
· przykład: απλώνω [rozprzestrzeniać, wywieszać]
· μεγαλώνω [rosnąć]
c.
Czasowniki,
ktòre kończą się na “eno” piszemy literami «αι»
· przykład: μπαίνω [wchodzić]
· βγαίνω [wychodzić]
· WYJĄTEK: μένω [mieszkać], δένω [wiązać], πλένω [prać]
d.
Czasowniki,
ktòre kończą się na “izo” piszemy grecką literą “jota” – «ι»
· przykład: ποτίζω [podlewać]
· σκαλίζω
[zagłębiać się]
· WYJĄTEK: δανείζω [pożyczać], δακρύζω [łzawić], κελαρύζω [szemrać], πήζω [zsiadać się, krzepnąć], πρήζω [nadąć sie, puchnąć], αθροίζω [sumować, dodawać]
e.
Czasowniki,
ktòre kończą się na “ewo” piszemy literami epsilon +
ipsilon - «ευ»
· przykład: μαζεύω [zbierać], χορεύω [tańczyć], προστατεύω [chronić]
· WYJĄTEK: κλέβω [kraść]
f.
Czasowniki
w czasie teraźniejszym (ενεστώτας) w stronie biernej (kończące sie na –me (-μαι) oraz czasowniki w czasie przeszłym niedokonanym (εξακολουθηκός μέλλοντας) we wszystkich osobach liczby pojedynczej (-ja,
-ty, -on -> -εγώ, -εσύ, -αυτός) i w trzeciej osobie liczby mnogiej (-oni
-> -αυτοί), piszemi
literami “alfa” + “jota” – «αι».
· przykład: εγώ έρχομαι [ja przychodzę], εσύ έρχεσαι [ty przychodzisz], αυτός έρχεται [on przychodzi],
εμείς ερχόμαστε [my przychodzimy], εσείς ερχόσαστε [wy przychodzicie], αυτοί έρχονται [oni przychodzą].
6.
PISOWNIA
IMIESŁOWÓW
a.
Imiesłowy w stronie czynnej, kończące się na –ondas (-οντας, -ώντας)
piszemy literą “omikron” kiedy akcent nie pada na –ontas
· przykład: παίζοντας [grając], φωνάζοντας [krzycząc]
b.
piszemy
literą “omega” kiedy akcent
pada na –ώ
· przykład: μιλώντας [mòwiąc], χτυπώντας [uderzając], ρωτώντας [pytając,] γελώντας [śmiejąc się], τραγουδώντας [śpiewając]
c.
Imiesłowy w stronie biernej, kończące się
na –menos (-μένος), -meni
(-μένη), -meno
(-μένο), piszemy dwiema literami
“mi” - «μμ», kiedy
w czasowniku występują litery: π, β, φ, πτ
· przykład: κρύβω [chować] – κρυμμένος
· καλύπτω [zakrywać] – καλυμμένος
· βάφω [malować]- βαμμένος
7.
WIELKĄ
LITERĄ
PISZEMY
a.
Imiona i nazwiska ludzi: Βασίλης,
Αντώνης, Ελένη, Βασιλειάδης, Δημητριάδης
b.
Imiona
własne zwierząt i rzeczy: Πιστός [pies], Αβέρωφ [grecki krążownik pancerny], Απόλλων [statek kosmiczny].
c.
Nazwy
geograficzne , nazwy miejsc: Ελλάδα, Πολωνία (państwa); Αθήνα, Βαρσοβία (miasta); Θράκη, Θεσσαλία (regiony); Όλυμπος (nazwy gòr); Αλιάκμονας, Βιστούλας (nazwy rzek); Σαρωνικός, Κορινθιακός (zatoki); Γραβιά (wioski); Κυψέλη (dzielnice)
d.
Nazwy
mieszkańcòw krajòw, regionòw, miast, dzielnic i wsi: Έλληνας [Grek], Πολωνός [Polak], Γάλλος [Francuz], Ιταλός [Włoch], Αθηναίος [Ateńczyk], Ηπειρώτης [mieszkaniec Epiru], Χιώτης [mieszkaniec wyspy Chios]
e.
Nazwy
dni tygodnia i miesiąca: Κυριακή [niedziela], Δευτέρα [poniedziałek], Ιανουάριος [styczeń], Μάρτιος [marzec]
f.
Nazwy
świąt, dni, okresòw świątecznych:
Πάσχα [Wielkanoc], Χριστούγεννα [Boże Narodzenie], Σαρακοστή [Wielki Post]
g.
Wyrazy: Θεός [Bòg], Χριστός [Chrystus], Παναγία [Matka Boska], Άγιο Πνεύμα [Duch Święty] i synonymy tych wyrazòw: Πανάγαθος, Παντοδύναμος [Wszechmogący], Θεία Πρόνοια [Opatrzność Boska], Μεγαλόχαρη
h. Nazwy dzieł literackich i dzieł sztuki: Ιλιάδα [Iliada], Οδύσσεια [Odyseja], Η Φόνισσα του Παπαδιαμάντη [Morderczyni Papadiamantisa], Παρθενώνας [Partenon], Το Κρυφό Σχολείο του
Γύζη ["Sekret szkoły" obraz Gizisa]
i.
Tytuły honorowe: ο Υψηλότατος [Wasza Wysokość], ο Μακαριότατος [Wielce Błogosławiony], ο Εξοχότατος [Wasza Ekscelencjo]
j.
Hasła, idee jak: Δίκαιο [Prawo], Ελευθερία [Wolność], Πολιτεία [Państwo]
8. MAŁĄ
LITERĄ
PISZEMY
a. Przymiotniki
utworzone od nazw własnych i narodowości: Όμηρος
– ομηρική ποίηση [Homer - poezja Homera], Χριστούγεννα – χριστουγεννιάτικο δέντρο [Boże Narodzenie - bożonarodzeniowe drzewko], Σαρακοστή –
σαρακοστιανό φαγητό [Wielki Post - jedzenie wielkopostne], Γάλλος – γαλλικά κρασιά [Francuz - francuskie wina], Έλληνας – ελληνικά καπνά [Grek - grecki tytoń]
b. Przymiotniki oznaczające wyznawcòw religii: χριστιανός [chrześcijanin], βουδιστής [buddysta], μωαμεθανός [muzułmanin]
PODOBNE POSTY:
Zagadnienia bardzo aktualne u nas w domu.. od tego roku uczymy sie w podstawowce i walkujemy do znudzenia te wszystkie regulki, a od wrzesnia co by niczego nie przeoczyc druga corka rozpoczyna przygode z podstawowka wiec bede miec gruntowna powtorke, a za kilka lat znowu odswiezenie materialu jak syn pojdzie do szkoly, takze pewnie lepiej od niejednego greka ta gramatyke poznam :D Pozdrawiam i mam nadzieje, ze zwariowana pogoda nie dala sie wam we znaki! nad nasza miescina przeszla tromba powietrzna! na szczescie szkod zbytnio nie narobila.. Pozdrawiam!
OdpowiedzUsuńTraba powietrzna!! Niezle!! W Mitikas pogoda jak zawsze niezmienna, tylko temperatura spada i widac zasniezone szczyty "gor", ale slonce swieci bez przerwy. Dzieki za komentarz :)) Moj synek tez w pierwszej klasie, stad tez post - staram sie jakos poukladac i sklasyfikowac wiadomosci :))
UsuńPost przydatny :) Tylko, gdzie akcent? - >εμείς ερχομαστε [my przychodzimy]
OdpowiedzUsuńImiona własne zwierząt i rzeczy: Πιστός [pies]
UsuńTo znaczy, że jeśli chcemy powiedzieć, że np krowa stoi na trawie, to αγελάδα piszemy wielką literą??
Ten komentarz został usunięty przez autora.
UsuńEmeis erxomaste - akcent na "omikron". Dziekuje za zwrocenie uwagi.
UsuńJesli krowa ma na imie Pistos, to piszemy duza litera. Pistos to imie psa, ktore w jezyku greckim znaczy " wierny".